Blog

Das Schaubild von Georges Mounin, illustriert durch einen Azteken und einen Eskimo vor einer Schneelandschaft
Allgemeine Nachrichten

Dieses 60 Jahre alte Schaubild erklärt, warum KI Übersetzer morgen nicht ersetzen kann

Ein Schaubild von Georges Mounin (1963), das Beispiel der Eskimos und Azteken im Umgang mit Schnee, beleuchtet die aktuellen Grenzen der KI in der Übersetzung.

Warum Alpis nicht Übersetzen-Billiger.de ist
Allgemeine Nachrichten

Warum Alpis nicht Übersetzen-Billiger.de ist

Warum sollte man eine professionelle Übersetzungsagentur wählen und nicht die günstigste? Wenn jedes Wort zählt, wird Übersetzung zur Investition.

Der schlechteste Übersetzer der Welt spricht oft perfektes Englisch
Allgemeine Nachrichten

Der schlechteste Übersetzer der Welt spricht oft perfektes Englisch

Warum ein guter Übersetzer niemals wortwörtlich übersetzt: Englisch sprechen reicht nicht aus, und eine schlechte Übersetzung kann eine ganze Markenstrategie ruinieren.

Ihre mehrsprachige Website ist vielleicht schon unsichtbar … und KI ist nicht ganz unschuldig daran
Allgemeine Nachrichten

Ihre mehrsprachige Website ist vielleicht schon unsichtbar … und KI ist nicht ganz unschuldig daran

Ein EN-Button oder eine automatische Übersetzung reicht 2026 nicht mehr: SEO, hreflang und Lokalisierung sind entscheidend, um für Suchmaschinen und KI-Assistenten sichtbar zu bleiben.

Führen mit KI: Achtung Kulturschock im Unternehmen
Allgemeine Nachrichten

Führen mit KI: Achtung Kulturschock im Unternehmen

Führen mit einer KI, die auf die amerikanische Kultur trainiert wurde, in einem französischen oder japanischen Team: Warum kulturelle Anpassung im Unternehmen unverzichtbar ist.

Diese Wörter, die die ganze Welt benutzt… weil sie unmöglich zu übersetzen sind
Allgemeine Nachrichten

Diese Wörter, die die ganze Welt benutzt… weil sie unmöglich zu übersetzen sind

Terroir, Hygge, Ubuntu: Diese unübersetzbaren Wörter, die weltweit übernommen werden. Warum sie sich der Übersetzung widersetzen und eine eigene Weltsicht offenbaren.

Warum Blau die Welt fasziniert: Sprache, Kunst, IBM… und die Dornenkrone
Allgemeine Nachrichten

Warum Blau die Welt fasziniert: Sprache, Kunst, IBM… und die Dornenkrone

Warum Blau die Welt fasziniert: von der russischen Sprache über Yves Klein und IBM – wie eine Farbe je nach Kultur zu Sprache, Macht und Symbol wird.

Die englische Version Ihrer neuen Verpackung kostet Sie vielleicht Geld (und Sie wissen es nicht einmal)
Allgemeine Nachrichten

Die englische Version Ihrer neuen Verpackung kostet Sie vielleicht Geld (und Sie wissen es nicht einmal)

Die Übersetzung Ihrer Verpackung ins neutrale Englisch kann Geld kosten: Nicht alle Sprachen schaffen denselben Wert. Warum lokalisieren statt glätten.

Konzentrierter Übersetzer bei der Arbeit
Allgemeine Nachrichten

Sichere neuronale Übersetzung: Warum ALPIS keine KI einsetzt

Neuronale Übersetzung und Datensicherheit: Warum Alpis keine öffentlich zugänglichen KI-Tools verwendet, um Ihre Verträge und sensiblen Dokumente zu schützen.

KI und Übersetzung: Das Ende der Romanze?
Allgemeine Nachrichten

KI und Übersetzung: Das Ende der Romanze?

KI und Übersetzung: Warum enttäuschte Kunden seit 2024 von maschineller Übersetzung wieder zu spezialisierten menschlichen Übersetzern zurückkehren. Unsere Analyse.

Flaggen der NATO-Mitgliedsstaaten
Allgemeine Nachrichten

„Das größte Risiko für die NATO? Ihre Übersetzungen laufen über ChatGPT.“

Eine sensible Übersetzung an ChatGPT zu übergeben, bedeutet ein Datenleck zu riskieren. Warum die akkreditierte menschliche Übersetzung für die Verteidigung strategisch bleibt.

Die unübersetzbaren „Freitage“: Wenn Übersetzung alles über eine Kultur verrät
Allgemeine Nachrichten

Die unübersetzbaren „Freitage“: Wenn Übersetzung alles über eine Kultur verrät

Good Friday, Black Friday: zwei Freitage, die man nicht übersetzt. Wie diese Namen eine ganze Weltsicht offenbaren und was sie über jede Kultur aussagen.

Alpis Halloween-Plakat „Iss deine Finger!“, Anspielung auf die Übersetzungsfehler von KFC und Coca-Cola
Allgemeine Nachrichten

Übersetzungsfehler, die Millionen gekostet haben (und das Marketing bis heute verfolgen) 👻💸

Diese Übersetzungsfehler haben Marken Millionen gekostet: Von KFC bis zu den schlimmsten Marketing-Pannen – eine Analyse der Fehler, die Unternehmen heimsuchen.

Abgelehnte Dokumente wegen fehlender Apostille im Vergleich zu einem Dokument, das mit Express-Apostille innerhalb von 72 Stunden anerkannt wurde
Allgemeine Nachrichten

Apostille Express – Die stille Verwaltungsrevolution, die Ihr Leben (und das Ihrer zu übersetzenden Dokumente) verändert

Die Apostille beglaubigt ein französisches öffentliches Dokument für das Ausland. Entdecken Sie die Reform 2025, die dieses Verfahren vereinfacht, und ihren Zusammenhang mit der Übersetzung.

Internationaler Tag der Übersetzung
Allgemeine Nachrichten

Internationaler Tag der Übersetzung

Der Internationale Tag der Übersetzung am 30. September würdigt seit 2017 Übersetzer. Ursprünge, Verbindung zu Sankt Hieronymus und Bedeutung dieses Datums.

Affiche du film « Con Air », sorti en français sous le titre « Les Ailes de l’enfer »
Allgemeine Nachrichten

„Con Air“: Wenn ein Filmtitel unübersetzbar ist

Warum manche Filmtitel unübersetzbar sind: von Con Air bis Der weiße Hai – ein Blick auf die überraschenden Entscheidungen der Verleiher in Frankreich.

Einführung in die Künstliche Intelligenz (KI) in der Übersetzung
Allgemeine Nachrichten

Einführung in die Künstliche Intelligenz (KI) in der Übersetzung

Einführung in die Künstliche Intelligenz in der Übersetzung: Erste Folge einer Serie über KI, ihre Herausforderungen und die Rolle des Menschen bei Alpis.

Es ist Schulbeginn bei Alpis
Allgemeine Nachrichten

Alpis startet ins neue Agenturjahr!

Der Neustart bei Alpis bedeutet neue Kolleginnen und Kollegen, neue Kompetenzen und ein erweitertes Team, das Ihnen stets aufmerksam für Ihre Übersetzungs- und Dolmetschprojekte zur Seite steht.

Eine Dienstleistungspalette in über 100 Sprachen
Allgemeine Nachrichten

Wie wählt man die richtige Übersetzungsagentur aus?

Wie wählt man die richtige Übersetzungsagentur aus? Unsere Tipps zu den wichtigsten Kriterien: muttersprachliche Übersetzer, Spezialisierung, Verfügbarkeit und Servicequalität.

Festival d'Avignon 2023
Allgemeine Nachrichten

Das Festival von Avignon stellt Englisch und sprachliche Vielfalt in den Mittelpunkt

Das Festival von Avignon 2023 hebt Englisch und britische Kreativität hervor. Ein Rückblick auf diese Ausgabe und die Rolle der englischen Sprache im Theater.

Fachübersetzung Technik
Übersetzungsdienst

Technische Übersetzung: Komplexität verständlich machen

Technische Übersetzung ist eine unverzichtbare Kompetenz in der modernen Übersetzungswelt und berücksichtigt alle branchenspezifischen Besonderheiten.

Übersetzungsagentur in Mailand, nahe dem Dom
Agentureröffnung

Ihre Übersetzungsagentur überschreitet Grenzen und eröffnet ihr erstes italienisches Büro in Mailand

Alpis eröffnet im August 2022 sein erstes italienisches Büro in Mailand und begleitet Unternehmen in der Lombardei: Luxus, Marketing, Handel und Finanzen.

Übersetzungsbüro Clermont-Ferrand
Agentureröffnung

Zwei Übersetzungsbüros eröffnen in Lyon und Clermont-Ferrand – zurück zu den Wurzeln!

Alpis eröffnet Ende 2021 seine Übersetzungsbüros in Lyon und Clermont-Ferrand und begleitet die Industrie, Energie- und Tourismusbranche in Auvergne-Rhône-Alpes.

Übersetzungen im Luxussegment – raffinierte Kommunikation
Übersetzungsdienst

Übersetzungen im Luxussegment – raffinierte Kommunikation

In der Welt der Übersetzung gibt es ein besonderes Segment, das sich durch sein Höchstmaß an Exzellenz und Liebe zum Detail auszeichnet: die Übersetzung im Luxusbereich.

Übersetzungsagentur Neuilly-sur-Seine, Paris La Défense
Agentureröffnung

Dritte Übersetzungsagentur in der Île-de-France, in Neuilly-sur-Seine

Alpis eröffnet im November 2020 seine dritte Agentur in der Île-de-France in Neuilly-sur-Seine, nahe La Défense, spezialisiert auf Finanz- und Rechtsübersetzungen.

Straßburg und seine berühmte Kathedrale Notre-Dame
Agentureröffnung

Besuchen Sie Alpis Traduction et Interprétation in Straßburg

Alpis Traduction et Interprétation, die Agentur, die mutig sprachliche Herausforderungen meistert, hat ihr Büro im Oktober 2020 nur wenige Schritte von der Kathedrale von Straßburg entfernt eröffnet.

Übersetzungsagentur Metz, TGV-Bahnhof
Agentureröffnung

Alpis eröffnet Standort in Metz im Grand-Est

Alpis hat im Oktober 2020 seine Übersetzungsagentur in Metz eröffnet und unterstützt Unternehmen aus dem Grand-Est auf Deutsch, Niederländisch und Luxemburgisch.

Beglaubigter Übersetzungsdienst
Übersetzungsdienst

Beglaubigte Übersetzung – die Kunst, Worte offiziell zu machen

Die beglaubigte Übersetzung ist eine offizielle Übersetzung mit rechtlicher Gültigkeit, angefertigt von einem gerichtlich vereidigten Übersetzer. Rolle, Anwendungsbereiche und Anerkennung.

Bordeaux place des Quinconces
Agentureröffnung

Alpis expandiert in Nouvelle-Aquitaine, nach Bordeaux

Alpis eröffnet seit Oktober 2020 seine Übersetzungsagentur in Bordeaux und unterstützt Unternehmen in Nouvelle-Aquitaine in über 100 Sprachen.

Alpis eröffnet in Nantes, im Pays de la Loire
Agentureröffnung

Alpis eröffnet in Nantes, im Pays de la Loire

Alpis hat seit September 2020 seine Übersetzungsagentur in Nantes eröffnet und unterstützt KMU sowie Industriebetriebe im Pays de la Loire in allen Sprachen.

Lille Métropole
Agentureröffnung

Das Département Nord begrüßt Alpis in Lille

Alpis eröffnet seit September 2020 seine Übersetzungsagentur in Lille und unterstützt Unternehmen aus den Hauts-de-France: juristisch, technisch, Beglaubigungen.

Toulouse pont Saint Pierre Dôme de la Grave
Agentureröffnung

Eine Übersetzungsagentur im Herzen der rosa Stadt Toulouse

Seit dem 1. September 2020 hat Alpis Traduction et Interprétation die Türen seiner Übersetzungsagentur in Toulouse geöffnet und bringt damit sein sprachliches Know-how ins Herz der rosa Stadt.

Alpis Übersetzer spezialisiert auf den juristischen Sektor
Übersetzungsdienst

Juristische Übersetzung: Aufgaben, Besonderheiten und Anforderungen

Juristische Übersetzung erfordert doppelte Expertise in Sprache und Recht. Entdecken Sie ihre Besonderheiten, die Rolle des Übersetzers und die Anforderungen an Präzision.

Montpellier, place Antigone
Agentureröffnung

Alpis eröffnet in Montpellier und expandiert in Okzitanien

Alpis eröffnet 2020 seine Übersetzungsagentur in Montpellier und unterstützt Unternehmen in Okzitanien: technische, juristische und kommerzielle Übersetzungen.

Nice Côte d'Azur, French Riviera, Méditerranée
Agentureröffnung

Alpis eröffnet seine Agentur in Nizza Côte d’Azur an der französischen Riviera

Alpis hat im Dezember 2018 seine Übersetzungsagentur in Nizza eröffnet, direkt an der Promenade des Anglais, im Dienst des Tourismus und der Unternehmen der Riviera.

Marseille vom Alten Hafen Notre-Dame-de-la-Garde aus gesehen
Agentureröffnung

Alpis landet an der Mittelmeerküste in Marseille

Im pulsierenden Herzen von Marseille gelegen, hat unsere Übersetzungsagentur im Juni 2017 ihre Türen geöffnet.

Im 8. Pariser Arrondissement eröffnet Alpis sein zweites Übersetzungsbüro
Agentureröffnung

Im 8. Pariser Arrondissement eröffnet Alpis sein zweites Übersetzungsbüro

Alpis eröffnet im Oktober 2015 sein zweites Pariser Büro im 8. Arrondissement, im Herzen des Goldenen Dreiecks, und steht damit großen Konzernen und dem Luxusmarketing zur Verfügung.

Alpis Übersetzung und Dolmetschen: Ihr mehrsprachiger Partner im Herzen von Paris
Agentureröffnung

Alpis Übersetzung und Dolmetschen: Ihr mehrsprachiger Partner im Herzen von Paris

Alpis eröffnet seine Übersetzungsagentur im März 2014 in Paris: mehrsprachige Übersetzungen und Dolmetschen im Herzen des 7. Arrondissements, in der Nähe von Ministerien und Botschaften.