Le carnet de course

À lire avant de partir

Actualités, conseils et guides pour franchir les cols administratifs sans faux pas.

Le schéma de Georges Mounin illustré par un Aztèque et un Eskimo face à un paysage de neige
Actualités générales

Ce schéma vieux de 60 ans explique pourquoi l’IA ne peut pas remplacer les traducteurs demain

Un schéma de Georges Mounin (1963), l’exemple des Eskimos et des Aztèques face à la neige, éclaire les limites actuelles de l’IA en traduction.

Pourquoi Alpis n’est pas Traduire-Moins-Cher.com
Actualités générales

Pourquoi Alpis n’est pas Traduire-Moins-Cher.com

Pourquoi choisir une agence de traduction professionnelle plutôt que la moins chère ? Quand chaque mot engage, la traduction devient un investissement.

Le pire traducteur du monde parle souvent parfaitement anglais
Actualités générales

Le pire traducteur du monde parle souvent parfaitement anglais

Pourquoi un bon traducteur ne traduit jamais mot à mot : parler anglais ne suffit pas, et une mauvaise traduction peut ruiner toute une stratégie de marque.

Votre site multilingue est peut-être déjà invisible… et l’IA n’y est pas pour rien
Actualités générales

Votre site multilingue est peut-être déjà invisible… et l’IA n’y est pas pour rien

Un bouton EN ou une traduction automatique ne suffit plus en 2026 : SEO, hreflang et localisation pour rester visible face aux moteurs et aux assistants IA.

Manager avec l’IA : attention au choc des cultures en entreprise
Actualités générales

Manager avec l’IA : attention au choc des cultures en entreprise

Manager avec une IA formée à la culture américaine dans une équipe française ou japonaise : pourquoi l’adaptation culturelle est indispensable en entreprise.

Ces mots que le monde entier utilise… parce qu’ils sont impossibles à traduire
Actualités générales

Ces mots que le monde entier utilise… parce qu’ils sont impossibles à traduire

Terroir, hygge, ubuntu : ces mots intraduisibles que le monde entier emprunte. Pourquoi ils résistent à la traduction et révèlent une vision du monde.

Pourquoi le bleu fascine le monde : langue, art, IBM… et la Couronne d’Épines
Actualités générales

Pourquoi le bleu fascine le monde : langue, art, IBM… et la Couronne d’Épines

Pourquoi le bleu fascine le monde : de la langue russe à Yves Klein et IBM, comment une couleur devient langage, pouvoir et symbole selon les cultures.

La version anglaise de votre nouveau packaging vous coûte peut-être de l’argent (et vous ne le savez même pas)
Actualités générales

La version anglaise de votre nouveau packaging vous coûte peut-être de l’argent (et vous ne le savez même pas)

Traduire son packaging en anglais neutre peut faire perdre de l’argent : toutes les langues ne créent pas la même valeur. Pourquoi localiser au lieu de lisser.

Traducteur concentré en plein travail
Actualités générales

Traduction neuronale sécurisée : pourquoi ALPIS n’utilise pas l’IA

Traduction neuronale et sécurité des données : pourquoi Alpis n’utilise pas les outils d’IA grand public pour protéger vos contrats et documents sensibles.

IA et traduction : la fin de l’idylle ?
Actualités générales

IA et traduction : la fin de l’idylle ?

IA et traduction : pourquoi des clients déçus par la traduction automatique reviennent vers des traducteurs humains spécialisés depuis 2024. Notre analyse.

Drapeaux des pays membres de l’OTAN
Actualités générales

« Le plus grand risque pour l’OTAN ? Vos traductions passent par ChatGPT ».

Confier une traduction sensible à ChatGPT, c’est risquer une fuite de données. Pourquoi la traduction humaine accréditée reste stratégique pour la défense.

Les « vendredis » intraduisibles : quand la traduction dit tout d’une culture
Actualités générales

Les « vendredis » intraduisibles : quand la traduction dit tout d’une culture

Good Friday, Black Friday : deux vendredis qu’on ne traduit pas. Comment ces noms révèlent toute une vision du monde et ce qu’ils disent de chaque culture.

Affiche Halloween d’Alpis « Mange tes doigts ! », clin d’œil aux erreurs de traduction de KFC et Coca-Cola
Actualités générales

Les erreurs de traduction qui ont coûté des millions (et qui reviennent hanter le marketing) 👻💸

Ces erreurs de traduction ont coûté des millions aux marques : de KFC aux pires ratés du marketing, l’autopsie des fautes qui hantent les entreprises.

Documents rejetés faute d’apostille, face à un document validé par apostille express en 72 h
Actualités générales

Apostille Express – La révolution administrative silencieuse qui change votre vie (et celles de vos documents à traduire)

L’apostille certifie un document public français pour l’étranger. Découvrez la réforme 2025 qui simplifie cette démarche et son lien avec la traduction.

Journée mondiale de la traduction
Actualités générales

Journée mondiale de la traduction

La Journée mondiale de la traduction, le 30 septembre, célèbre les traducteurs depuis 2017. Origines, lien avec saint Jérôme et sens de cette date.

Affiche du film « Con Air », sorti en français sous le titre « Les Ailes de l’enfer »
Actualités générales

« Con Air » : quand le titre d’un film est intraduisible

Pourquoi certains titres de films sont intraduisibles : de Con Air aux Dents de la Mer, plongée dans les choix surprenants des distributeurs en France.

Introduction à l’intelligence artificielle (IA) dans la traduction
Actualités générales

Introduction à l’intelligence artificielle (IA) dans la traduction

Introduction à l’intelligence artificielle dans la traduction : premier épisode d’une série sur l’IA, ses enjeux et la place de l’humain chez Alpis.

C'est la rentrée chez Alpis
Actualités générales

C’est la rentrée de l’agence de traduction Alpis !

La rentrée chez Alpis, c’est des nouveaux collaborateurs et compétences, une équipe élargie toujours à votre écoute pour vos projets de traduction et interprétation.

Une gamme de service dans plus de 100 langues
Actualités générales

Comment choisir son agence de traduction

Comment choisir son agence de traduction ? Nos conseils sur les critères clés : traducteurs natifs, spécialisation, disponibilité et qualité de service.

Festival d'Avignon 2023
Actualités générales

Le Festival d’Avignon met l’anglais à l’honneur et la diversité linguistique

Le Festival d’Avignon 2023 met l’anglais et la création britannique à l’honneur. Retour sur cette édition et la place de la langue anglaise au théâtre.

Traduction technique spécialisée
Service de traduction

La traduction technique : rendre la complexité accessible

La traduction technique est une compétence essentielle dans le monde moderne de la traduction, et toutes les spécificités des secteurs d’activités.

Agence de traduction à Milan, proche du Duomo
Ouverture d'agence

Votre agence de traduction passe la frontière et ouvre à Milan son 1er bureau italien

Alpis ouvre son premier bureau italien à Milan en août 2022 et accompagne les entreprises de Lombardie : luxe, marketing, commerce et finance.

Agence de traduction Clermont-Ferrand
Ouverture d'agence

Deux agences de traduction ouvrent à Lyon et Clermont-Ferrand, retour aux sources !

Alpis ouvre ses agences de traduction à Lyon et Clermont-Ferrand fin 2021 et accompagne l’industrie, l’énergie et le tourisme d’Auvergne-Rhône-Alpes.

La traduction dans le domaine du luxe, ou la communication raffinée
Service de traduction

La traduction dans le domaine du luxe, ou la communication raffinée

Dans l’univers de la traduction, il existe un segment particulier qui se distingue par son niveau d’excellence et son attention aux détails : la traduction dans le domaine du luxe.

Agence de traduction Neuilly-sur-Seine, Paris la Défense
Ouverture d'agence

Troisième agence de traduction en Île-de-France, à Neuilly-sur-Seine

Alpis ouvre sa troisième agence francilienne à Neuilly-sur-Seine en novembre 2020, près de la Défense, spécialisée en traduction financière et juridique.

Strasbourg et sa célèbre cathédrale Notre-Dame
Ouverture d'agence

Retrouvez Alpis Traduction et Interprétation à Strasbourg

Alpis Traduction et Interprétation, l’agence qui relève avec audace les défis linguistiques, a ouvert son bureau en octobre 2020 à quelques encablures de la cathédrale de Strasbourg.

Agence de traduction Metz, gare TGV
Ouverture d'agence

Alpis s’installe à Metz dans le Grand-Est

Alpis ouvre son agence de traduction à Metz depuis octobre 2020 et accompagne les entreprises du Grand-Est en allemand, néerlandais et luxembourgeois.

Service de traduction assermentée
Service de traduction

La traduction assermentée, l’art de rendre les mots officiels

La traduction assermentée est une traduction officielle à valeur légale, réalisée par un traducteur expert près un tribunal. Rôle, usages et reconnaissance.

Bordeaux place des Quinconces
Ouverture d'agence

Alpis s’étend en Nouvelle-Aquitaine, à Bordeaux

Alpis ouvre son agence de traduction à Bordeaux depuis octobre 2020 et accompagne les entreprises de Nouvelle-Aquitaine dans plus de 100 langues.

Alpis ouvre à Nantes, en pays de la Loire
Ouverture d'agence

Alpis ouvre à Nantes, en pays de la Loire

Alpis ouvre son agence de traduction à Nantes depuis septembre 2020 et accompagne les PME et industries des Pays de la Loire dans toutes les langues.

Lille Métropole
Ouverture d'agence

Le département du Nord accueille Alpis à Lille

Alpis ouvre son agence de traduction à Lille depuis septembre 2020 et accompagne les entreprises des Hauts-de-France : juridique, technique, légalisation.

Toulouse pont Saint Pierre Dôme de la Grave
Ouverture d'agence

Une agence de traduction au coeur de la ville rose de Toulouse

Depuis 1er septembre 2020, Alpis Traduction et Interprétation a ouvert les portes de son agence de traduction à Toulouse, déployant ainsi son savoir-faire linguistique au cœur de la ville rose.

Alpis traducteur spécialisé dans le secteur juridique
Service de traduction

La traduction juridique : rôles, spécifications et exigences

La traduction juridique exige une double expertise en langues et en droit. Découvrez ses spécificités, le rôle du traducteur et ses exigences de précision.

Montpellier, place Antigone
Ouverture d'agence

Alpis ouvre à Montpellier et se développe en Occitanie

Alpis ouvre son agence de traduction à Montpellier en 2020 et accompagne les entreprises d’Occitanie : traduction technique, juridique et commerciale.

Nice Côte d'Azur, French Riviera, Méditerranée
Ouverture d'agence

Alpis ouvre son agence à Nice Côte d’Azur sur la French Riviera

Alpis ouvre son agence de traduction à Nice depuis décembre 2018, sur la Promenade des Anglais, au service du tourisme et des entreprises de la Riviera.

Marseille vue du Vieux-Port Notre-Dame-de-la-Garde
Ouverture d'agence

Alpis débarque sur la côte méditerranéenne à Marseille

Établie au cœur palpitant de Marseille, notre agence de traduction a ouvert ses portes en juin 2017.

Paris 8e accueille le deuxième bureau de l’agence de traduction Alpis
Ouverture d'agence

Paris 8e accueille le deuxième bureau de l’agence de traduction Alpis

Alpis ouvre son deuxième bureau parisien dans le 8e en octobre 2015, au cœur du Triangle d’Or, au service des grands groupes et du marketing de luxe.

Alpis Traduction et Interprétation : Votre partenaire multilingue au cœur de Paris
Ouverture d'agence

Alpis Traduction et Interprétation : Votre partenaire multilingue au cœur de Paris

Alpis ouvre son agence de traduction à Paris en mars 2014 : traduction et interprétation multilingues au cœur du 7e, près des ministères et des ambassades.