Le guide qui fait passer vos mots
« On vous fait passer les cols. Vos mots arrivent à destination. » Depuis 2014, Alpis traduit et interprète jusqu'au sommet des Alpes et par-delà les cols.
De Paris à Rio en passant par le Mont Blanc, Alpis fournit des prestations de traduction et d'interprétation de haute qualité en France et à l'étranger, aux grandes entreprises comme aux PME et aux particuliers. Comme un guide de haute montagne repère la voie, choisit la bonne cordée et mène jusqu'au sommet, nous portons vos mots d'une langue à l'autre — là où une simple erreur peut faire perdre tout un dossier.
Nos permanents sont principalement basés à Paris, et s'appuient sur un réseau de centaines de traducteurs et d'interprètes sélectionnés qui partagent notre exigence et nos valeurs. À chaque spécialité et chaque paire de langues, ses spécialistes.
De la traduction à l'apostille
Trois métiers complémentaires, ajoutés au fil des besoins de nos clients.
La traduction
Notre métier d’origine : assermentée, juridique, technique, marketing — en plus de 100 langues.
L’interprétation
Sur place ou à distance : réunions, négociations, conférences, tribunaux. Consécutive, simultanée, de liaison.
Apostille & légalisation
Faire reconnaître vos documents à l’étranger — traduction et légalisation réunies.
De Paris à l'Europe, depuis 2014
Une agence après l'autre, au plus près de nos clients.
-
2014
Naissance à Paris
Alpis ouvre son premier bureau au cœur de Paris (Motte-Picquet). La traduction, d'abord.
-
2015
Paris George V
Un deuxième bureau parisien, dans le 8e arrondissement.
-
2017
Marseille
Cap au sud, sur la côte méditerranéenne.
-
2018
Nice
La French Riviera rejoint le réseau.
-
2020
Huit agences en un an
Montpellier, Lille, Toulouse, Nantes, Bordeaux, Metz, Strasbourg et Neuilly-sur-Seine : Alpis couvre la France.
-
2021
Lyon & Clermont-Ferrand
Retour aux sources, au cœur de l’Auvergne-Rhône-Alpes.
-
2022
Milan — premier bureau international
Alpis passe la frontière.
-
2023 →
L’Europe, et au-delà
Bruxelles, Londres, Madrid, Dublin, Luxembourg, Francfort, Berlin, Amsterdam, Berne, Copenhague, Lisbonne, Rome — sans oublier Rennes et Grenoble.
Les femmes et les hommes derrière Alpis
Des chefs de projet et experts linguistiques qui signent nos contenus : derrière chaque projet, une vraie expertise métier.
Claude Perrin
CEO d'Alpis Traduction et Interprétation
Fondateur et CEO d'Alpis Traduction et Interprétation depuis 2014. Ancien directeur d'Altixia (conseil et gestion de systèmes d'information), il a conçu le système informatique et téléphonique sur-mesure et sécurisé de l'agence. Diplômé d'un MBA (University of Leeds), trilingue français-anglais-portugais, il sensibilise les entreprises aux risques de l'IA mal maîtrisée dans la traduction.
- Sécurité des données en traduction
- Intelligence artificielle et traduction
- Internationalisation des entreprises
Michelle Goveia
Chef de projet multilingue (EN-FR-ES-HI)
Traductrice-interprète et chef de projet chez Alpis, diplômée de masters en traduction et interprétation (Swansea, Salamanque, Université catholique de l'Ouest). Elle est spécialisée en traduction assermentée, juridique, technique et médicale, ainsi qu'en sous-titrage et interprétation de liaison, en anglais, français, espagnol et hindi.
- Traduction assermentée
- Traduction juridique
- Interprétation de liaison
Grace Cobo
Chef de projet multilingue (FR-EN-DE-IT-ES-PT)
Chef de projet multilingue chez Alpis, forte de plus de 10 ans d'expérience en gestion de projets, content marketing et SEO multilingue (dont dix ans chez dentsu). Titulaire d'un master en droit international (Toulouse 1 Capitole) et germanophone, elle traduit et adapte des contenus en allemand, anglais, italien, espagnol et portugais.
- Traduction marketing
- Content marketing multilingue
- Référencement (SEO) multilingue
Tanguy Mannevy
Chef de projet multilingue
Chef de projet multilingue et consultant linguistique chez Alpis, à Strasbourg. Italophone (médiation linguistique à Turin), il associe un master en traduction (ITIRI) à un solide parcours technique (DUT génie thermique, ancien technicien en génie climatique chez ENGIE). Il est spécialisé en traduction technique, localisation web et marketing, et en assistance à la légalisation et à l'apostille.
- Traduction technique
- Localisation web et marketing
- Apostille et légalisation
Mathias Lailhacar
Chef de projet interprétation
Chef de projet interprétation chez Alpis, à Strasbourg. Diplômé d'un master en traduction professionnelle (ITIRI), il pilote les missions d'interprétation de l'agence : interprétation professionnelle, négociations internationales et organisation d'événements multilingues.
- Interprétation professionnelle
- Interprétation de conférence
- Négociation internationale
Ce sur quoi vous pouvez compter
Un chef de projet dédié
Un interlocuteur unique et qualifié vous accompagne du devis à la livraison : il comprend votre besoin, mobilise les bons moyens, vérifie vos exigences et tient les délais.
Le secret professionnel
Ministères français et étrangers, grandes entreprises comme PME : quel que soit le client, chaque collaborateur signe et respecte un accord de confidentialité rigoureux.
Des garants de qualité
Terminologie, style et adaptation sont contrôlés in fine. Nos collaborateurs sont régulièrement évalués dans leur langue maternelle et leur domaine de compétence.
Un projet de traduction ou d'interprétation ?
Parlez-en à un chef de projet : devis clair, gratuit et sans engagement, en moins d'une heure.
Demander un devis →