Blog
Este esquema de hace 60 años explica por qué la IA no puede sustituir a los traductores mañana
Un esquema de Georges Mounin (1963), el ejemplo de los esquimales y los aztecas frente a la nieve, ilumina los límites actuales de la IA en la traducción.
Por qué Alpis no es Traduce-Más-Barato.com
¿Por qué elegir una agencia de traducción profesional en lugar de la más barata? Cuando cada palabra compromete, la traducción se convierte en una inversión.
El peor traductor del mundo suele hablar perfectamente inglés
Por qué un buen traductor nunca traduce palabra por palabra: hablar inglés no es suficiente, y una mala traducción puede arruinar toda una estrategia de marca.
Quizá tu sitio multilingüe ya sea invisible... y la IA tiene mucho que ver
Un botón EN o una traducción automática ya no bastan en 2026: SEO, hreflang y localización para seguir siendo visible ante los motores de búsqueda y los asistentes de IA.
Gestionar con IA: cuidado con el choque cultural en la empresa
Gestionar con una IA entrenada en la cultura estadounidense en un equipo francés o japonés: por qué la adaptación cultural es imprescindible en la empresa.
Esas palabras que todo el mundo utiliza... porque son imposibles de traducir
Terroir, hygge, ubuntu: esas palabras intraducibles que el mundo entero adopta. Por qué resisten la traducción y revelan una visión del mundo.
Por qué el azul fascina al mundo: lengua, arte, IBM… y la Corona de Espinas
Por qué el azul fascina al mundo: desde la lengua rusa hasta Yves Klein e IBM, cómo un color se convierte en lenguaje, poder y símbolo según las culturas.
La versión inglesa de tu nuevo packaging puede estar costándote dinero (y ni siquiera lo sabes)
Traducir tu packaging al inglés neutro puede hacerte perder dinero: no todos los idiomas generan el mismo valor. Por qué localizar en vez de uniformar.
Traducción neuronal segura: por qué ALPIS no utiliza la IA
Traducción neuronal y seguridad de los datos: por qué Alpis no utiliza herramientas de IA de uso general para proteger sus contratos y documentos sensibles.
IA y traducción: ¿el fin del idilio?
IA y traducción: por qué clientes decepcionados con la traducción automática vuelven a traductores humanos especializados desde 2024. Nuestro análisis.
« ¿El mayor riesgo para la OTAN? Tus traducciones pasan por ChatGPT ».
Confiar una traducción sensible a ChatGPT es arriesgarse a una fuga de datos. Por qué la traducción humana acreditada sigue siendo estratégica para la defensa.
Los «viernes» intraducibles: cuando la traducción lo dice todo sobre una cultura
Good Friday, Black Friday: dos viernes que no se traducen. Cómo estos nombres revelan toda una visión del mundo y lo que dicen de cada cultura.
Los errores de traducción que costaron millones (y que siguen persiguiendo al marketing) 👻💸
Estos errores de traducción costaron millones a las marcas: de KFC a los peores desastres del marketing, la autopsia de los fallos que persiguen a las empresas.
Apostilla Express – La revolución administrativa silenciosa que cambia tu vida (y la de tus documentos a traducir)
La apostilla certifica un documento público francés para el extranjero. Descubre la reforma de 2025 que simplifica este trámite y su relación con la traducción.
Día Mundial de la Traducción
El Día Mundial de la Traducción, el 30 de septiembre, celebra a los traductores desde 2017. Orígenes, vínculo con San Jerónimo y significado de esta fecha.
« Con Air »: cuando el título de una película es intraducible
Por qué algunos títulos de películas son intraducibles: de Con Air a Tiburón, un recorrido por las sorprendentes decisiones de los distribuidores en Francia.
Introducción a la inteligencia artificial (IA) en la traducción
Introducción a la inteligencia artificial en la traducción: primer episodio de una serie sobre la IA, sus retos y el papel del factor humano en Alpis.
¡Es la vuelta al trabajo en la agencia de traducción Alpis!
La vuelta en Alpis significa nuevos colaboradores y competencias, un equipo ampliado siempre a su disposición para sus proyectos de traducción e interpretación.
Cómo elegir su agencia de traducción
¿Cómo elegir su agencia de traducción? Nuestros consejos sobre los criterios clave: traductores nativos, especialización, disponibilidad y calidad del servicio.
El Festival de Aviñón da protagonismo al inglés y a la diversidad lingüística
El Festival de Aviñón 2023 destaca el inglés y la creación británica. Repaso a esta edición y al papel de la lengua inglesa en el teatro.
La traducción técnica: hacer accesible la complejidad
La traducción técnica es una competencia esencial en el mundo moderno de la traducción, y abarca todas las especificidades de los sectores de actividad.
Su agencia de traducción cruza fronteras y abre en Milán su primera oficina italiana
Alpis abre su primera oficina italiana en Milán en agosto de 2022 y acompaña a las empresas de Lombardía: lujo, marketing, comercio y finanzas.
¡Dos agencias de traducción abren en Lyon y Clermont-Ferrand, vuelta a los orígenes!
Alpis abre sus agencias de traducción en Lyon y Clermont-Ferrand a finales de 2021 y acompaña a la industria, la energía y el turismo de Auvernia-Ródano-Alpes.
La traducción en el sector del lujo, o la comunicación refinada
En el universo de la traducción, existe un segmento particular que se distingue por su nivel de excelencia y su atención al detalle: la traducción en el sector del lujo.
Tercera agencia de traducción en Île-de-France, en Neuilly-sur-Seine
Alpis abre su tercera agencia en la región de Île-de-France en Neuilly-sur-Seine en noviembre de 2020, cerca de La Défense, especializada en traducción financiera y jurídica.
Encuentre Alpis Traducción e Interpretación en Estrasburgo
Alpis Traducción e Interpretación, la agencia que afronta con audacia los desafíos lingüísticos, abrió su oficina en octubre de 2020 a pocos pasos de la catedral de Estrasburgo.
Alpis se instala en Metz, en el Gran Este
Alpis abrió su agencia de traducción en Metz en octubre de 2020 y acompaña a las empresas del Gran Este en alemán, neerlandés y luxemburgués.
La traducción jurada, el arte de hacer oficiales las palabras
La traducción jurada es una traducción oficial con valor legal, realizada por un traductor experto ante un tribunal. Función, usos y reconocimiento.
Alpis se expande en Nueva Aquitania, en Burdeos
Alpis abrió su agencia de traducción en Burdeos en octubre de 2020 y acompaña a las empresas de Nueva Aquitania en más de 100 idiomas.
Alpis abre en Nantes, en Países del Loira
Alpis abrió su agencia de traducción en Nantes en septiembre de 2020 y acompaña a las pymes e industrias de los Países del Loira en todos los idiomas.
El departamento del Norte da la bienvenida a Alpis en Lille
Alpis abre su agencia de traducción en Lille desde septiembre de 2020 y acompaña a las empresas de Hauts-de-France: jurídico, técnico, legalización.
Una agencia de traducción en el corazón de la ciudad rosa de Toulouse
Desde el 1 de septiembre de 2020, Alpis Traducción e Interpretación ha abierto las puertas de su agencia de traducción en Toulouse, desplegando así su experiencia lingüística en el corazón de la ciudad rosa.
La traducción jurídica: funciones, especificidades y requisitos
La traducción jurídica exige una doble especialización en idiomas y derecho. Descubre sus particularidades, el papel del traductor y sus exigencias de precisión.
Alpis abre en Montpellier y se expande en Occitania
Alpis abrió su agencia de traducción en Montpellier en 2020 y acompaña a las empresas de Occitania: traducción técnica, jurídica y comercial.
Alpis abre su agencia en Niza Côte d’Azur en la Riviera Francesa
Alpis abrió su agencia de traducción en Niza en diciembre de 2018, en la Promenade des Anglais, al servicio del turismo y de las empresas de la Riviera.
Alpis llega a la costa mediterránea en Marsella
Ubicada en el vibrante corazón de Marsella, nuestra agencia de traducción abrió sus puertas en junio de 2017.
El 8º distrito de París acoge la segunda oficina de la agencia de traducción Alpis
Alpis abre su segunda oficina parisina en el 8º distrito en octubre de 2015, en pleno Triángulo de Oro, al servicio de grandes grupos y del marketing de lujo.
Alpis Traducción e Interpretación: Su socio multilingüe en el corazón de París
Alpis abre su agencia de traducción en París en marzo de 2014: traducción e interpretación multilingüe en pleno distrito 7, cerca de los ministerios y embajadas.
