Leistungen

Übersetzungsservice für Websites auf allen Plattformen

Alpis verwandelt Ihre Besucher in Käufer mit Übersetzungen, die speziell für den E-Commerce optimiert sind. So steigern Sie Ihren internationalen Verkauf – in einer Sprache, die Ihre Kunden wirklich verstehen. Wir bieten Ihnen einen Service, der Übersetzung, Korrekturlesen und Optimierung Ihrer Website und Ihres Online-Shops umfasst – unabhängig von der verwendeten Technologie oder Plattform (Shopify, WordPress, WooCommerce usw.). Wir sind für Sie da – sprechen Sie uns an!

Angebot anfordern

Steigern Sie Ihren Umsatz mit zuverlässigen Übersetzungen!

  • 72 % der europäischen Besucher kaufen lieber auf einer Website in ihrer Muttersprache⁽¹⁾
  • 50 % der Besucher kaufen nicht in einem Online-Shop, wenn es Fehler gibt⁽²⁾
  • 90 % der Besucher suchen gezielt nach einer Website in ihrer Muttersprache⁽³⁾
  • 40 % der Käufer bestellen keine Produkte auf einer Website in einer anderen Sprache⁽⁴⁾
E-Commerce-Lösung WooCommerce für WordPressE-Commerce-Lösung ShopifyWordpress-LogoMagento-Logo
  • Professionelle Tools für eine seriöse und schnelle Übersetzung
  • Ein einziger Ansprechpartner für mehr als 100 Sprachen
  • Über fünfzehn Jahre qualifizierte Expertise
  • Günstiger als eine schlechte Übersetzung oder Korrektur

Termin vereinbaren

Diese Unternehmen profitieren regelmäßig von unserer Unterstützung in ihrer mehrsprachigen Kommunikation:

Referenz Santé Publique FranceReferenz RenaultReferenz Notaires de FranceReferenz MAIFReferenz FonciaReferenz Crédit AgricoleReferenz CMA CGMReferenz CCI Alsace

Überwinden Sie Sprachbarrieren

Die Übersetzung von Websites ist ein unverzichtbares Element für Unternehmen, die ausländische Märkte erobern und ihre Sichtbarkeit international ausbauen möchten. Bei Alpis Übersetzung bieten wir Ihnen professionelle Übersetzungsdienste für Ihre Website oder Ihren Online-Shop, damit Sie eine globale Zielgruppe erreichen und Ihr Geschäftspotenzial maximieren können. Dank unseres Teams aus erfahrenen und spezialisierten Übersetzern bieten wir Ihnen Website-Übersetzungen in verschiedene Sprachen an.

Die Übersetzung von Websites auf allen Plattformen hat besondere Anforderungen. Sie erfordert eine kulturelle und sprachliche Anpassung, um ein internationales Publikum zu erreichen. Botschaften, Bilder und kulturelle Referenzen werden an jeden Zielmarkt angepasst und stärken so die Glaubwürdigkeit Ihrer Marke. Eine präzise und flüssige Übersetzung verbessert die Nutzererfahrung und sorgt für eine hohe Conversion-Rate.

FrankreichItalienVereinigtes KönigreichDeutschlandSpanienPortugalNiederlandeChinaRusslandVereinigte Arabische EmirateSüdkorea

Arten von übersetzten Websites:

  • Unternehmenswebsites
  • Persönliche (Blog) oder Informationsseiten (Forum, Verwaltung usw.)
  • Anzeigenportale, Verzeichnisse
  • Institutionelle oder behördliche Websites
  • E-Commerce-Websites und Online-Kataloge
  • Websites für Kongress-, Messe- und internationale Eventorganisation

Arten von übersetzten digitalen Inhalten:

  • Informationen, Beschreibungen, Anleitungen, PDF-Dokumente
  • Blogartikel oder Anzeigen
  • Produktdatenblätter oder Kataloge
  • Landingpages
  • Newsletter, E-Mail-Kampagnen
  • Geolokalisierte Daten (Google, Bing, Yahoo, soziale Netzwerke usw.)

Ihre Fragen zur Website-Übersetzung

Warum sollte ich meine Website übersetzen lassen?

Die Übersetzung Ihrer Website ermöglicht es Ihnen, ein internationales Publikum zu erreichen, Ihre Sichtbarkeit zu erhöhen und neue Geschäftsmöglichkeiten zu erschließen.

Welche Inhalte auf meiner Website sollten übersetzt werden?

Zu übersetzende Inhalte sind Webseiten, Navigationsmenüs, interaktive Buttons, multimediale Inhalte, dynamische Inhalte sowie Metadaten für SEO (Suchmaschinenoptimierung).

Welche Sprachen sollte ich für die Übersetzung meiner Website wählen?

Die Auswahl der Sprachen hängt von Ihrer Zielgruppe ab. Es empfiehlt sich, Ihre Website in den am häufigsten verwendeten Sprachen Ihrer potenziellen Märkte zu übersetzen. Die dominierenden Sprachen auf dem amerikanischen Markt sind Englisch und Spanisch. Auf dem europäischen Markt sind Englisch und Deutsch führend. Für die Analyse eines spezifischen Auslandsmarktes können Sie uns direkt kontaktieren.

Wie kann ich die Qualität der Übersetzung meiner Website sicherstellen?

Um die Qualität Ihrer Website-Übersetzungen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, professionelle Fachübersetzer für Website-Übersetzungen zu beauftragen. Unser Team aus Übersetzern, Korrekturlesern und Revisoren steht Ihnen für Ihre Anfragen zur Verfügung.

Wie lange dauert es, eine Website zu übersetzen?

Die Dauer hängt von Größe und Komplexität Ihrer Website ab.
Wir können Ihnen jedoch eine genaue Einschätzung geben, wenn Sie uns kontaktieren und ein Angebot anfordern.

Wie kann ich die Übersetzung meiner Website aktualisieren, wenn ich Inhalte ändere?

Auf Wunsch bieten wir Ihnen einen kontinuierlichen Übersetzungsservice und aktualisieren die neuen Versionen Ihrer Website fortlaufend mit. Kontaktieren Sie uns, um mehr zu erfahren.

Ist maschinelle Übersetzung eine Lösung für meine Website?

Ganz klar nein – auch wenn viele Content-Management-Systeme (WordPress, Wix usw.) dies anbieten, ist sie viel zu ungenau. Das zeigt nur, dass Entwickler keine Linguisten sind.
Zwischen einem korrekten und einem fast korrekten Satz liegt ein großer Unterschied.
Studien zeigen, dass jeder zweite Muttersprachler bei Übersetzungsfehlern die Website wechselt.
Für professionelle Ergebnisse sollten Sie eine spezialisierte Übersetzungsagentur beauftragen.

Beeinflusst die Übersetzung meiner Website mein Suchmaschinenranking?

Ja, die Übersetzung Ihrer Website in verschiedene Sprachen kann Ihr internationales Ranking verbessern und Ihre Sichtbarkeit in den Suchergebnissen von Nutzern, die in ihrer eigenen Sprache suchen, deutlich erhöhen.

Warum sollte ich meine Website mit Alpis übersetzen lassen und nicht mit einem freiberuflichen Übersetzer?

Alpis bietet unvergleichliche Professionalität mit einer ganzheitlichen Betreuung. Unsere umfassende Expertise in Übersetzungs- und Content-Management-Tools wie WordPress, WooCommerce und Drupal sowie in E-Commerce-Plattformen wie PrestaShop, Magento und anderen garantiert Ihnen eine Komplettlösung für Ihre spezifischen Anforderungen.
Unsere spezialisierte, ständig aktualisierte Terminologiedatenbank stellt sicher, dass die passenden Begriffe im richtigen Kontext verwendet werden. Mit Alpis profitieren Sie zudem von einem kompetenten, mehrsprachigen Team, sparen wertvolle Zeit und erhalten wettbewerbsfähige Preise für Ihre Übersetzungsprojekte.

Vertrauen & Glaubwürdigkeit aufbauen, um internationale Zielgruppen zu erreichen und Ihren Umsatz zu steigern

Die Übersetzung von Websites auf allen Plattformen umfasst die Übersetzung verschiedenster Inhalte wie Webseiten, Navigationsmenüs, interaktive Buttons, multimediale Inhalte, dynamische Inhalte und Metadaten. Diese Elemente werden übersetzt, damit internationale Nutzer die Website verstehen und in ihrer Muttersprache nutzen können. Eine konsistente und professionelle Übersetzung dieser Inhalte ist entscheidend für eine reibungslose Nutzererfahrung und eine präzise Inhaltsvermittlung für Nutzer weltweit.

Bei Alpis berücksichtigen unsere Übersetzer kulturelle Besonderheiten, Normen und Erwartungen jedes Marktes, um Ihnen eine Übersetzung zu liefern, die bei Ihrer Zielgruppe ankommt. Wir passen Botschaften, Bilder, Symbole und kulturelle Referenzen an, um eine emotionale Verbindung zu schaffen und die Glaubwürdigkeit Ihrer Marke auf internationalen Märkten zu stärken.

Benötigen Sie eine Website-Übersetzung? Kontaktieren Sie uns

(1) Daten der Europäischen Union (2) Umfrage im Vereinigten Königreich (3) Studie Harward Business Review (4) CSA Research