Servizio impaginazione e redazione multilingue

Da Alpis Traduzione e Interpretazione, comprendiamo che la traduzione dei contenuti non si limita solo alle parole. Sulla base della nostra esperienza, abbiamo creato un servizio di supporto per consentirti di creare contenuti curati e professionali, sia per il web che per i materiali stampati. Una presentazione curata è essenziale per garantire l’impatto e l’efficacia del tuo messaggio in diverse lingue. Ecco perché offriamo anche un servizio aggiuntivo di layout e editing multilingue. In questo modo, supportiamo le tue traduzioni e ti aiutiamo a raggiungere e persuadere i tuoi lettori in modo ottimale.

Il nostro servizio DTP multilingue consiste nell’adattare e formattare documenti secondo la lingua, rispettando standard tipografici, convenzioni culturali e vincoli di formattazione specifici per ciascuna lingua.

Le nostre squadre gestiscono diversi formati comunemente utilizzati nella professione per la redazione di documenti, come brochure commerciali, guide, manuali (PDF, InDesign, Quark e altro). Trattiamo anche formati adatti al Web e ai social media. Il servizio di editing multilingue assicura che la nostra traduzione dei tuoi contenuti sia perfettamente presentata e attraente per il tuo pubblico internazionale.

Questo lavoro si svolge padroneggiando le convenzioni tipografiche specifiche di ogni lingua e integrando in modo armonioso le traduzioni nella struttura esistente dei tuoi documenti. Preserviamo così l’integrità del contenuto adattando il testo tradotto al formato iniziale. In questo modo, la lettura e la comprensione diventano fluide.

In definitiva, un layout ben progettato abbinato a una traduzione di qualità conferiranno ai tuoi documenti un aspetto positivo e serio. Il tuo pubblico si sentirà a suo agio e fiducioso nell’accedere a documenti nella propria lingua madre.

Édition et mise en page de tous vos supports toutes langues

Le tue domande su layout ed editing multilingue

Il layout e l’editing multilingue consistono nell’adattare visivamente e linguisticamente documenti, preservandone la coerenza e l’estetica, indipendentemente dalla lingua.

I servizi di layout ed editing multilingue sono adatti a una vasta gamma di documenti, tra cui brochure, manuali, cataloghi, riviste, relazioni annuali, presentazioni, ecc. Per scoprire se i tuoi documenti possono beneficiare di questi servizi, non esitare a contattarci direttamente.

Sì, i servizi di layout multilingue sono disponibili per tutte le lingue, che utilizzino caratteri latini, non latini o sistemi di scrittura complessi. Gestiamo la tua richiesta.

Sì, i servizi di layout multilingue considerano i formati e le convenzioni specifiche di ogni cultura. I nostri professionisti del layout multilingue sono consapevoli delle differenze culturali nella presentazione visiva, nella struttura del documento, nella gerarchia delle informazioni, nella direzione di lettura, negli standard tipografici, ecc.

Sì, le correzioni e le revisioni ortografiche sono spesso incluse nei servizi di layout multilingue per garantire che i documenti iniziali e finali siano privi di errori.