Serviço de tradução jurídica

A Alpis Tradução e Interpretação se destaca como especialista no campo da tradução jurídica. Nós nos especializamos neste campo exigente, o que nos permite fornecer serviços de tradução de alta qualidade para todos os seus documentos jurídicos. A tradução jurídica é um ramo especializado da tradução que consiste essencialmente na tradução de textos jurídicos.

Ela se diferencia de outros campos de tradução, especialmente por suas especificidades únicas. Uma dessas especificidades reside no imperativo de uma precisão terminológica absoluta. Dado que os termos jurídicos têm significados específicos e não podem ser traduzidos de forma aproximada. De fato, a tradução no campo jurídico é um exercício delicado que envolve importantes questões, não tolerando nenhum erro. Portanto, preservar a intenção do texto original é de importância primordial. Isso é feito para garantir que os direitos, as obrigações e as intenções do documento original sejam transmitidos corretamente na tradução.

Um conhecimento aprofundado das estruturas jurídicas francesas e estrangeiras é, portanto, imperativo para uma tradução jurídica de qualidade. Além disso, é essencial compreender as diferenças culturais existentes entre as instituições francesas e estrangeiras para realizar traduções jurídicas precisas e adaptadas ao contexto.

Na Alpis, nossos tradutores jurídicos são necessariamente especialistas em direito, com habilidades jurídicas profissionais e um domínio perfeito dos direitos comparados e dos sistemas jurídicos da língua para a qual traduzem. Nossa seleção garante uma tradução jurídica de qualidade, respeitando as regras da arte e realizada nos prazos previstos, e até mesmo nos mais curtos, se necessário.

Nossos tradutores jurídicos estão sujeitos a acordos de confidencialidade rigorosos e profissionais. Eles garantem o tratamento de seus documentos com a maior confidencialidade, em conformidade com as regras éticas da profissão. Também tomamos medidas para garantir a segurança dos dados registrados, utilizando sistemas de armazenamento seguros. Aplicamos também políticas internas de proteção da informação para prevenir qualquer acesso não autorizado.

Documentos jurídicos frequentemente traduzidos, por exemplo:

  • Contratos: Contratos comerciais, contratos de trabalho, contratos de venda, contratos de locação, contratos de seguro, etc…
  • Atos notariais: Testamentos, procurações, atos de propriedade imobiliária, atos de casamento, etc…
  • Documentos judiciais: Sentenças, decisões judiciais, citações, petições, atos processuais, etc…
  • Legislação e regulamentos: Leis, códigos, regulamentos, decretos, portarias, etc…
  • Estatutos empresariais: Estatutos sociais, atos constitutivos, acordos de acionistas, contratos de parceria, etc…
  • Documentos financeiros: Relatórios anuais, balanços, contratos de empréstimo, prospectos de investimento, etc…
  • Documentos administrativos: Certificados, licenças, autorizações, permissões, formulários oficiais, etc…
  • Documentos de propriedade intelectual: Patentes, marcas registradas, direitos autorais, contratos de licença, etc…
Alpis traducteur spécialisé dans le secteur juridique

Suas perguntas sobre tradução jurídica

Para facilitar o processo e a rapidez da tradução, certifique-se de nos enviar por e-mail todos os documentos necessários. Não se esqueça de mencionar o idioma desejado para a tradução, bem como a administração e o país de destino.

É uma tradução realizada por um tradutor especializado em direito, com conhecimentos jurídicos necessários para traduzir documentos jurídicos respeitando a terminologia. Em geral, ela leva em consideração as equivalências no direito comparado das estruturas jurídicas.

Elas podem ser válidas para atos de oficiais de justiça, mas isso depende das condições e requisitos específicos de cada país e contexto jurídico. Portanto, é necessário recorrer a um tradutor jurídico qualificado, garantindo a precisão e fidelidade do documento traduzido. Às vezes, pode ser necessária uma certificação ou autenticação para conferir valor oficial à tradução. Recomenda-se consultar as regras e requisitos locais para garantir a validade e aceitação das traduções jurídicas no contexto de atos de oficiais de justiça.

O preço de tal tradução pode variar dependendo de vários fatores, como a língua de origem e destino, a complexidade do texto, o volume de trabalho e os prazos de entrega necessários. Geralmente, elas são tarifadas por palavra. Para fornecer uma estimativa para seus documentos, oferecemos orçamentos gratuitos.

A Alpis Tradução e Interpretação pode traduzir seus documentos jurídicos em mais de 100 idiomas no total. Convidamos você a consultar nosso catálogo de idiomas traduzidos ou interpretados, ou entrar em contato diretamente para obter informações detalhadas sobre os idiomas específicos que oferecemos.